Voor het zingen van Arabische christelijke liederen vind u hier de volgende handreikingen:

1. Evangelie & Moslims verkoopt een bundel met 211 Arabische liederen, die u onderaan deze pagina vindt. Deze bundel bestaat in twee uitvoeringen: de ene alleen Arabisch, de andere met een fonetische weergave (zodat niet Arabisch-sprekenden kunnen meezingen) en met vertaling van de tekst. Van een deel van deze liederen vindt u op deze pagina tientallen mp4 presentaties waarin het gezongen lied en de tekst (ook fonetisch) zijn samengevoegd, met Nederlandse vertaling van de liedtekst. Deze presentaties zijn goed bruikbaar voor het samen zingen van deze liederen, ook als de liederen nog niet bekend zijn of als er geen muzikale begeleiding is. 

2. Ook op deze pagina vindt u ook het al langer bestaande Arabische liedboekje Zijn liefde is mijn lied met 25 liederen. Deze zijn ook te beluisteren zijn op de bijbehorende CD, vertolkt door een Libanese muziekgroep. 

3. Ook vind u op deze pagina een printbare versie van een drietal liederen in Arabisch en Tarifit, met fonetische weergave.

-Het lied van de vrijheid / ansjid nasjied il-choeriyya  أنشد نشيد الحريت 

In Arabisch en Tarifit (Rifberber):
-U heb ik lief mijn Heer / oechibboeka rabbie Jasoe / احبك ربي يســـوع
-Dit is de dag / inna hazal yawm / إن هذا اليوم  Deze liederen kunnen beluisterd worden in Tarifit: Tḥibbeɣ-cek a Siḏi Ƹisa en Wanita ḏ nhara.

4. Op www.songs2serve.nl vindt u een aantal Arabische liederen met hun Nederlandse vertaling, inclusief de muziek. 

5. Het Songbook van stichting Gave bevat bekende christelijke liederen met fonetische tekst in het Nederlands, Engels, Arabisch, Farsi en Tigrinya. Dit maakt het voor Nederlandse kerken laagdrempelig in gebruik. De bundel wordt jaarlijks aangevuld met nieuwe liederen en talen. Meer informatie vindt u hier.

6. Veel liederen zijn nte beluisteren op websites waarvan we er hier een paar weergeven:

Maarifa.org
Aiman Kafrouni
MP3-Tranem

 


Gerelateerd